The Celestial Stones and the Long
Corridor
陨石和长廊
The
Seven Celestial Stones
七星石
These are
located near the Long Corridor and east gate to the
Temple of Heaven.
These
giant pacifying stones were placed here during the reign
of Emperor JiaJing. They have motifs of mountains
engraved on them symbolising the seven peaks of the
TaiShan mountains. They are not meteors as sometimes said
in folklore.
When the
Manchus came to power in central China, Emperor QianLong
ordered the placement of an additional stone here facing
northeast to indicate that the Manchu is one of the
nationalities of China. Hence there are actually eight
stones in total.
七星石位于天坛的东门长廊东南侧附近。是嘉靖皇帝建坛时命人从泰山运来的山石刻上山形纹代表泰山七峰,以保平安。不像民间传说的是天上的陨石。
当满族进驻中原统治中国后,乾隆皇帝命人在面向西北放向加放了一个石头,意指满族也是中国的一个民族。因此实际上这总共有八个石头。

The Long
Corridor
长廊
The Long Corridor is 5
meters wide and 350 meters long. It has a wall along one
side.
The Long Corridor is a
covered passageway that connects the animal killing
pavilion, 'Divine Kitchen' and Hall of Prayer for Good
Harvests.
长廊宽5米长350米,一边是墙。长廊的是一个有屋顶的过道连接着宰牲口的地方,从“神厨”到“祈年殿”。


If one considers the space
between four pillars as a 'room', then the Long Corridor
can be seen as 72 consecutively connected rooms.
如果每四个柱子的空间看作是一间屋,那么整个长廊可以看作是72间屋首尾相连的屋子。

On the eve of a
sacrificial ceremony, the corridor would be lit by
lanterns as jade, silk, grains and fruit was transported
to the altars.
在祭典之前,这里挂满了灯笼整个长廊被照的透亮,为了传送玉器、丝绸、谷物、水果等到祭坛。


Next
: Other Places of Interest
|